Each year, Wisconsin Lutheran College is required to report all criminal activity to the government. 政府还要求学院向学生团体提供这些统计数据.
威斯康辛路德学院保留了过去七年的犯罪统计数据. 如果你对校园犯罪数据有任何疑问, 请拨打414与学生生活副主席联系.443.8825或学生生活办公室,电话414.443.8852.
VIEW CAMPUS CRIME STATISTICS
以下是《信誉最好的网投平台排名》规定的犯罪定义:
刑事杀人/谋杀及非过失杀人: 杀人:一个人对另一个人的故意(非过失)杀害.
刑事杀人/过失杀人: 因重大过失导致他人死亡.
Forcible Sex Offenses: 任何针对他人的性行为, forcibly 和/或 against 那 person's will; or not forcibly or against the person's will where the victim is incapable of giving consent because of his/her temporary or permanent mental or physical incapacity (or because of his/her youth). This includes forcible rape, forcible sodomy, sexual assault with an object, and forcible fondling.
Non Forcible Sex Offenses: 非法的、非强制的性交. This includes incest and statutory rape.
抢劫: 拿走或试图从护理中心拿走任何有价值的东西, 监护权, or control of a person or persons by force or threat of force or violence 和/或 putting the victim in fear.
Aggravated Assault: An unlawful attack by one person upon another for the purpose of inflicting severe or aggravated bodily injury. This type of assault usually is accompanied by the use of a weapon or by means likely to produce death or great bodily harm. (伤害不一定是由持枪的严重攻击造成的, 刀, or other weapon is used which could and probably would result in serious personal injury if the crime were successfully completed.)
盗窃: 非法进入建筑物进行重罪或盗窃. For reporting purposes this definition includes: unlawful entry with intent to commit a larceny or felony; breaking and entering with intent to commit a larceny; housebreaking; safecracking; and all attempts to commit any of the aforementioned.
纵火罪: 任何故意或恶意焚烧或企图焚烧, with or without intent to defraud, a dwelling house, public building, motor vehicle or aircraft, personal property of another, 等.
Motor Vehicle Theft: 盗窃或企图盗窃机动车辆(汽车, 卡车, 公共汽车, motorcycle, motor scooters, snowmobiles, 等.) Includes all cases where motor vehicles are taken by persons not having lawful access even though the vehicles are later abandoned, including joyriding.
Hate Crimes: 可以确定为仇恨犯罪的特定犯罪, including murder, manslaughter, 抢劫, aggravated assault, 入室盗窃, motor vehicle theft, 纵火, forcible and non-forcible sex offenses in which the victim is intentionally selected because of actual or perceived race, 性别, 宗教, sexual orientation, 种族, or disability of the victim.
Bias-Motivated Incident: Incidents 那 are not categorized into one of the listed criminal offenses but may include cases of written or verbal harassment, intimidation, destruction, damage or vandalism of property or graffiti in which the victim is intentionally selected because of actual or perceived race, 性别, 宗教, sexual orientation, 种族, or disability of the victim. Any student, 教师 member or employee who is the victim of a bias-motivated incident or hate crime is encouraged to file a report immediately.
SMOKE-, VAPE-, AND TOBACCO-FREE POLICY
WLC致力于促进和保护健康, 安全, and well-being of all 学生, 员工, and visitors by nurturing a positive, healthy campus community. 鉴于吸烟对吸烟者和非吸烟者都有明显的健康危害, as well as other potential unknown risks, WLC has adopted a smoke-, vape -, 以及适用于全体教员的禁烟政策, 工作人员, 学生, 客户, contractors, and visitors at all times. Specifically, WLC strictly prohibits smoking, 特许经销商, 烟草和烟草/尼古丁产品的使用, on, 以及所有的建筑物,设施和财产, 操作, or rented/leased by WLC. This policy applies to, but is not limited to, 以下是:WLC的每一栋教学楼和所有教学空间, public gathering spaces, individual offices, College residences, the Parking Center and interior/exterior parking lots (including stairwells and other enclosed portions of the Parking Center and parking lots), athletic fields and outside spaces, 以及所有wlc赞助的校园活动. 此外,在所有学生宿舍设施内禁止持有电子烟笔.
Examples of smoking, 特许经销商, WLC严格禁止的烟草和烟草/尼古丁产品包括, but are not limited to, the following:
• Cigarettes (e.g. tobacco, clove)
• Cigars and cigarillos
•管道
• Smokeless tobacco (e.g. spit and spit-less chew, pouches, snuff)
• E-cigarettes/cigars
• Vape pens (e.g. 尤尔的说法)
•水烟
• Vaporizers (e.g. oil, herb, wax)
•其他与吸烟/电子烟相关的设备或用具
NOTE: Nicotine replacement therapy, 哪些是旨在帮助烟草使用者戒烟的, does not apply.
Fire 安全 Policies
In the event of a fire, the College expects 那 all campus community members will evacuate by the nearest exit and activate the fire alarm system (if it has yet to be activated) as they leave. 一旦安全走出大楼,就应该联系911和公共安全部门. 校园各处都张贴着疏散路线的告示. In the event fire alarms sound, College policy is 那 all occupants must evacuate from the building.
Fire 安全 education programs for all 学生 living in on-campus student housing and all 员工 那 have any association with on-campus student housing are held at the floor/building meeting at the beginning of each semester. These programs are designed to: familiarize everyone with the fire 安全 system in each housing facility, train everyone on the procedures to be followed in case there is a fire and to make all aware of the posted evacuation routes. 在那次会议上,每个学生都被告知学院有关消防安全的政策. 每个学生房间都张贴了一张说明疏散路线的布告. 在这些项目中,培训师强调参加消防演习是强制性的. 根据残疾学生的需要,为他们提供住宿.
Fire 安全 education is provided to student and professional 工作人员 with responsibilities in student housing and is taught by local fire authorities as well as the director of Residence Life who is experienced in fire 安全 matters.
If a fire occurs, 学生 are instructed to immediately leave hazardous areas per the evacuation routes and get to a predetermined location before calling 911 for help. They are to remain in 那 location so 那 Residence Life 工作人员 has the opportunity to document 那 the student has left the building.
The information provided during the fire 安全 programs is also available from the Office of Residence Life at any time.
Per federal law, Wisconsin Lutheran College is required to annually disclose statistical data on all fires 那 occur in on-campus student housing facilities. Listed below are the non-emergency numbers to call to report fires 那 have already been extinguished in on-campus student housing. These are fires for which you are unsure whether the Wisconsin Lutheran College Office of Public 安全 and Office of Residence Life may already be aware.
如果你发现了火灾的证据或者听说了火灾, please contact one of the following: Public 安全, 414.443.8500 和/或 Office of Residence Life, 414.443.8689. When calling, 请提供尽可能多的地点信誉最好的网投平台排名, 日期, time and cause of the fire.
Personal 安全
How to Avoid Attacks
- Avoid walking alone; there is 安全 in numbers.
- 呆在光线充足的地方,远离偏僻的地方.
- Protect your valuables. Hold your purse or bag tightly.
If You are Being Followed
- 改变方向和/或过马路.
- 一直往后看,这样对方就知道你不会感到惊讶.
- 去一个光线充足、人口密集的建筑或地点.
- 拨打911 as soon as you can.
If You are Attacked
- 对你保护自己的能力要现实一点.
- Yelling, hitting, and biting may give you a chance to escape, but it could also lead to further harm.
- 你的目标是安全逃离并拨打911. 如果你的生命有危险,就与攻击者合作.
If You are Held Up
- Do not resist. 再多的钱也不值得你拿生命去冒险.
- Do not take risks. You can never tell if a robber is armed.
- 拨打911 immediately. 尽量准确地描述当事人和他们的车辆(如果适用).
Preventing Sexual Assault
- Keep your doors locked.
- Do not let strangers in.
- 不要为客人撑门或不上锁.
In Your Car
- Keep doors locked while driving.
- Park in well-lit areas if possible.
- 上车前检查一下汽车后座和周围.
If You See a Suspicious Person
- Do not approach the person yourself.
- Call Public 安全 (414.443.8500) immediately.
Room 安全
- 永远不要把门撑开,因为任何人都可能以任何理由进来.
- 立即向设施管理部门报告任何损坏的锁.
- 不要在门上留下你不在家的便条.
- 用窥视孔看看谁在门口. 如果没有窥视孔,开门前先问一下是谁. Never let strangers in; ask for identification before letting a repair person, security guards, 等., into your room.
- 保持门窗紧锁,即使你正在睡觉或只离开几分钟.
- 不要把备用钥匙藏在房间外面或把钥匙放在无人看管的地方.
- 关闭 blinds or curtains at night, whether you are home or away, to prevent thieves from seeing in.
- Take your valuables with you or lock them in a safe place when you leave for vacation or for the weekend.